問翻譯西京雜記的其中一篇西京投資 問翻譯~西京雜記的其中一篇 公孫弘起家徒步為丞相,故人齊高賀從之,弘食以脫粟飯,覆以布被。
賀怨曰:『何用故人富貴為?脫粟布被,我自有之。
』弘大慚。
賀乃告人曰:『公孫弘內廚五鼎,外膳一肴,豈可以臨天下?』於是朝右疑其矯焉。
弘嘆曰:『寧逢惡賓,不逢故人。
』 救我....它是什麼意思?
應該是公孫弘起家徒步爲丞相,故人高賀從之。
弘食以脫粟飯,覆以布被。
賀怨曰:『何用故人富貴爲?脫粟布被,我自有之。
』弘大慚。
賀乃告人曰:『公孫弘內服貂蟬,外衣麻枲。
內廚五鼎,外膳一肴。
豈可以示天下?』於是朝廷疑其矯焉。
弘歎曰:『寧逢惡賓,不逢故人。
』公孫弘起之於家由平民百姓而任丞相職,以前的朋友高賀來依附跟隨他,公孫弘吃是粗糙的飯,睡覺蓋的是棉布被。
高賀抱怨說:『為什麼你榮華富貴還要這麼做呢?粗食布衣我就有了。
』公孫弘大為慚愧。
高賀於是跟別人說:『公孫弘於家中穿華服出外穿粗麻布衣,在家生活奢侈,飯食精緻昂貴,出外吃的清淡節儉。
如何可以以身作則教導天下呢?』於是朝廷所多大臣質疑他是矯情做作。
公孫弘感嘆的說:『寧願遇到庸俗、不受歡迎的客人,也不要遭遇到舊時老友。
』公孫弘由年輕時家貧,後由一介平民乃至丞相,照理說他的俸祿極多,應該生活不會如此清寒,但是因為他生性節儉,而且它把大部分俸祿來招養賢才,因此他並無餘財,高賀身為舊時好友卻不能體諒他,反而散播謠言詆毀公孫弘,難怪公孫弘會如此感嘆了。
《資治通鑒》卷十八記載了漢武帝元朔三年(前一百二十六年)發生的一件事。
當時的禦史大夫名叫公孫弘,雖官居高位,生活卻十分儉樸,睡覺蓋布被,吃飯不重肉味。
不想他的這一優點竟引起了很多人的不滿,他的同僚汲黯就在武帝面前告了他一狀,說:"(公孫)弘位在三公,俸祿甚多,然爲布被,此詐也。
"按照汲黯的邏輯,公孫弘官位元那麽高,俸祿那麽多,就應當與當時"公卿大夫以下爭于侈靡"的社會風氣合拍,過奢侈的生活,否則便是虛僞,沽名釣譽。
汲黯的言論代表了很多人的意見,也似乎打動了漢武帝,以至於武帝召見公孫弘親自過問此事。
有趣的是,面對皇帝不悅的面孔和同僚們敵視的目光,公孫弘竟乖覺地放棄了自己的生活準則,誠懇地向皇帝謝罪,說汲黯確實說中了自己的缺點毛病,"夫以三公爲布被,與小吏無差,誠飾詐,欲以釣名。
"這番自我批評贏得了大家的好感。
回家後公孫弘又不無後悔地對妻子說,節儉本是美德,但若因爲這而遭暗算,太不值得,即此作罷。
從此他也生活豪闊起來,與同僚彼此彼此,反而風平浪靜。
參考資料
自己翻譯加網站故事
平津侯主父公孫弘,公孫弘 事蹟,公孫弘粟飯布被,公孫弘白衣三公,公孫弘起家徒步,公孫弘 公孫布被,削簡抄書 公孫弘,122平津侯主父公孫弘公孫弘,汲黯,俸祿,漢武帝,高賀來,高賀,生活,丞相,一介平民,平民百姓
解釋|詩詞|文言文|意思|邀請函|字義|楷書|對聯|題目|例句|筆畫|語句|隸書|主旨|辭典|造句|成語|字彙|怎麼唸|古文|辯論|注音|大綱|怎麼說|相似|部首|稱謂|發音|
參考資料:http://tw.knowledge.yahoo.com/question/question?qid=1105042205367 西京投資
留言列表